Les liens de téléchargements de nos projets sont uniquement disponibles sur le forum.
Il vous faudra pour cela être inscrit et avoir au minimum posté dix messages.

lundi 21 juillet 2014

Avec mes plus plates excuses !

[Dans les coulisses du Scantrad - Chez Moka en super mauvaise traductrice]
Un an après sa création, voici le premier billet des coulisses du scantrad... Et je crois que pour une première, vous n'allez pas être déçu !


Aujourd'hui et depuis deux jours déjà, j'ai la grippe... Si si, la grippe comme ce truc qu'on choppe l'hiver... Sauf que moi, je l'ai choppé en plein milieu de l'été ! Bref, passons pour en venir à ce que je veux vous dire (non, je ne suis pas venue pour pleurer sur mon sort).

J'ai donc tout de même tenté d'avancer un peu ce que j'avais à faire sur nos différents projets et si le clean et les corrections, ça passe super bien puisque j'ai pu hier boucler trois chapitres, la traduction c'est une autre paire de manche... En effet, moi qui traduit d'ordinaire un chapitre en 30 minutes montre en main, j'ai actuellement une capacité de concentration de deux pages maximums avec cette vieille impression de lire sas rien comprendre...Du coup après avoir traduit deux pages d'Inukami et deux pages d'Hatsukiai, je m'étais dis : « Tiens, y'a le kitchen palace du tome 3 qui traine et comme il fait (que) sept pages, ça serait parfait »... Ce que je peux être naïve quand on sait que la traduction du Kitchen Palace c'est déjà une galère sans nom quand j'ai toute mes capacités *se passe la corde autour du cou*



Ni une, ni deux j'arrive donc la deuxième page sur laquelle je lis exactement ceci : « L’astuce de Najika. L'humidité est mauvaise pour cuisiner de la poudre, alors assurez-vous de l'entreposer dans un endroit sec. » ? Mais... Comment ça de la poudre ? De la farine ? Non, elle aurait dit « flour » dans ce cas là... Mais c'est quoi cette poudre ?! 

Ah ! Najika nous explique comment comment stocker de la drogue ! *divine révélation... qui ne m'a choquée que 30 secondes plus tard* Oui, tout s'éclaire... Ou pas ! Parce que le titre de la recette, c'est Pancakes aux Fruits des Bois pas Space Cake... Eh bah ça promet et du coup, il vaut mieux que je m'arrête là. Moi qui ait (innocemment) cru pendant un moment que Najika était en train de nous donner des astuces pour devenir dealer, j'étais bien loin de la vérité *rires jaunes*

En réalité, « baking powder » est un seul est unique mot que l'on traduit par levure. Chose que j'ignorais ou alors qui ne m'avait jusqu'ici pas réellement marqué... Mais je crois que cette fois, il est bien imprimé ! Du coup, la vrai phrase était « L’astuce de Najika. L'humidité est mauvaise pour la levure, alors assurez-vous de l'entreposer dans un endroit sec. »... O.K., du coup je pense qu'il est plus sage que j'arrête là et que je retourne me coucher. Parce que je ne veux pas que ma p'tite Kila s'étrangle en corrigeant mes traductions...

La conclusion de tout ça... ? C'est fou ce que la fièvre ça peut vous faire dire comme bêtises... Surtout chez moi, oui, bon d'accord ! Avec mes plus plates excuses à Najika !!!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire